Shugo Chara Italia ~ Official Forum » Shugo Chara: la Magia del Cuore»

Posts written by {'Dolce Amu

  1. .
    Volevo avvisare che sarò assente per tutto il mese di Agosto perchè vado in vacanza XD Ohni tanto penso di collegarmi
  2. .
    Si vedrà... forse è un immagine creata da loro così
  3. .
    Forse le PP hanno avuto una "illuminazione" e hanno deciso di continuarlo ** Possono sempre avere un ripensamento e continuarlo
  4. .
    Sarò assente a tempo indeterminato per la scuola e motivi personali. Quando posso, vedrò di collegarmi
  5. .
    CITAZIONE
    per finire qst lunga risposta::::: se guardate ql in giappone le traduzioni sn uguali.

    Per favore -.- Prima di dire frasi del genere, leggi le prima pagine di "Commentiamo gli episodi italiani" in Episodi Italiani, vedrai come è stato lasciato uguale

    CITAZIONE
    un'altra cosa.. li in giappone loro fanno gli stessi commenti k noi facciamo qui contro l'italiano-.- pensateci.. visto k siamo in ITALIA lo hanno adattato in modo k i bambini lo capisconooooooo.. se gli dici tt la formula in giapp quelli nn c capiscono nnt-.- sn bambini.. aprite le vostre menti orgogliose e passate dalla parte di k ha ragione-.- imparate a sprecare fiato x le cose importanti..

    SBAGLIATOO!! In giappone si saranno sicuramente lamentato che la Statelight ha fatto un minestrone (esempio quando nadi fa l suo primo Chara nari, non era in mezzo a un filler D:),ma da loro non c'erano queste battute da visto che siete scemi, mi semplifico dicendovi subito il significato di questa bella frase -.- C'è una decenza è un limite di sopportazione, ma Shugo Chara è al livello degli anime degli anni 90, per ora gli episodi non sono stati censurati perchè Hiro è più per i bambini quasi adolescenti, ma su Italia1 ho visto censurare di tutto, e a questo punto non me ne frega più di tanto. Io sono arrivata a correggere il manga perchè odio quelle traduzioni alla lettera che neanche un bambino di 3 anni li fà -.-

    Per ultima cosa, io stimo la Kim, e ognuno ha diritto di lamentarsi, anche se è fiato sprecato o, se preferisci, parole al vento. Forse l'esempio della Kim era un pò strano, ma per qualsiasi cosa, TUTTI SI LAMENTANO, e anche se partiamo con l'idea che è solo fiato sprecato, saremmo tutti rimbambiti a forza di trattenerci D:
  6. .
    Quetso è il suo primo anime che canta -___-''
  7. .
    CITAZIONE
    a lei non piacciono gli anime!bambini di qua bambini di là per lei.

    I cartoni e gli anime trasmessi in Italia lo sono :zizi: Ma se guardi le versioni originali, è l'opposto di come lo crede sua sorella :mihi:
  8. .
    CITAZIONE (Amu & Yuki @ 3/3/2011, 15:44) 
    ragazziiiiiiiiii a me nn importa il nome perchè lo trovo carino a me d + interessa il contenuto *_*

    Purtroppo il contenuto è davvero scadente :mihi:
  9. .
    Ascoltala *w*

    CITAZIONE (Kimberly Anne @ 6/3/2011, 23:22) 
    Beh, in realtà il ragionamento è molto semplice.
    Noi amiamo Shugo Chara e, per la maggior parte, lo conosciamo da prima che uscisse in Italia. Le prime opening di SC, in Giapponese, erano spettacolari. Kokoro no Tamago rimarrà nei nostri cuori per tutta la vita.
    Quando Shugo Chara è arrivato in Italia, c'era chi di noi nutriva delle aspettative piuttosto alte e chi meno, ma eravamo comunque abituati ad essere trattati decentemente. Eravamo già stati traumatizzati da obbrobri quali Shugo Shugo e Minna no Tamago, ma ritrovarci lovescombec-tumì è stato un duro colpo per tutti noi.
    Perché, diciamocelo, è orrenda e senza senso. E, come ho già detto diverse volte, non c'è possibilità di obiezione: sarà anche vagamente orecchiabile, ma in quanto al testo siamo al livello di senso che aveva Shaman King in "la vita è un'orchidea che può scaldarti il cuore" D:
    Questo è un appello a tutti quelli che trovano la sigla di Cristina D'Avena bella: aprite gli occhi. Quantomeno, date una possibilità alla ragione di avere la meglio e leggete questo post.

    Quoto tutto :addit:
  10. .
    CITAZIONE (Beat Diamond @ 2/3/2011, 09:31) 
    noooooo è orribileeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!

    Quoto :soso:
  11. .
    Intendete questa sigla?

    SPOILER (click to view)


    Scusatemi, ma io la definisco per deficienti D: Se ne faranno un'altra, spero che sia più normale di questa bimbominkiata D:
  12. .
    Io sul manga ho sostituito le frasi oscene con quelle vere +w+
  13. .
    CITAZIONE (hina`6918 @ 13/2/2011, 20:10) 
    Il problema principale, non è l'adattamento della Star. Come ha detto Hikari, hanno adattato e tradotto abbastanza fedelmente sin dalla notte dei tempi, il problema è solo la Merdaset e quel loro cacchio di un contratto!!!! Se non fosse stato per quelli là, ora avremo, non solo Amulet Heart, ma anche Joker, Guardians e forse Chara Nari, con una piccola nota per spiegarne il significato!!!
    Ora, non per difendere la Star, che a questo punto ha solo da perderci con sta schifezza, ma a parer mio loro hanno la minore delle colpe!!!!

    Quoto, maledetta mediaset >.< Se avesero prima tradotto il manga, invece di iniziare a pensare a come rovinare l'anime, per me sarebbe stato decente, oltre a Cuore Amuleto, Picche Amuleto, Core mio, schiuditi e Apri il tuo cuore, tutto il resto è stat tradotto bene, io la mediaset la odio sempre di più >_<
  14. .
    Tutti stimano la Kim
  15. .
    CITAZIONE (Kimberly Anne @ 24/1/2011, 11:08) 
    No, il logo è fanmade al 100%...

    Speravo comunque in un miracolo :kill:
123 replies since 25/11/2008
.