-
Kimberly Anne.
User deleted
CITAZIONEnon sanno fare niente TwT
Beh, questo già lo si sapeva =D
Però chissà, magari la Merenghi è bravissima a modulare le voci pucce da bambini xD. -
.
Questa è la sua lista dei pg da lei doppiati degli anime CITAZIONE*
Fletcher, sig.ra Fink e Bagnina in "Arthur"
*
Mamma Stego in "Alla ricerca della Valle Incantata - La serie"
*
Floppy e Zia Cpu in "PC Toons"
*
Elly in "Pocoyo"
*
2T in "Mimì"
*
Lily Duncan in "Milly, vampiro per gioco"
*
Suyiama in "Magica Doremì"
*
Studentessa #1 e personaggi vari in "Kilari"
*
La segretaria in "Legendz - La leggenda dei re draghi"
*
Mamma in "Hello Kitty - Alla ricerca delle mele magiche", "Hello Kitty - Parallel Town"
*
Melinda in "Hello Kitty - Il bosco dei misteri"
*
Shimizu in "Mimì e la nazionale di pallavolo" (2^ edizione)
*
WheatyBunny in "Sugarbunnies"
*
Rita e Infermiera in "Forza campioni"
*
Key in "Submarine 707"
*
Keita in "My Melody"
*
Makiko Nagi in "Inferno & Paradiso"
*
Seichiiro Suzuki in "Shugo Chara!"
. -
±~Sciokkopaolo~±.
User deleted
CITAZIONEKeita in "My Melody"
Makiko Nagi in "Inferno & Paradiso"
Questi me li ricordo <.<
Eco chi era questa sconosciuta...
Bene bene allora mi piace, e poi quel bambino è una comparsa...
Nulla di importante, ci dobbiamo preoccupare dei principali *-*. -
Kimberly Anne.
User deleted
CITAZIONENulla di importante, ci dobbiamo preoccupare dei principali *-*
Quoto ù_ù. -
hikari‚.
User deleted
CITAZIONE (Kimberly Anne @ 17/8/2010, 13:56)CITAZIONEnon sanno fare niente TwT
Beh, questo già lo si sapeva =D
Però chissà, magari la Merenghi è bravissima a modulare le voci pucce da bambini xD
Attenzione: non vi permetto di dire che i doppiatori italiani non siano bravi. Fidatevi, tra tutte le lingue che ho sentito i migliori che ho riscontrato fin'ora sono gli Italiani e i Giapponesi. Che non sappiano sceglierli è un altro conto, ma che non siano bravi è una boiata °_°. -
.
è verissimo, secondo me i nostri doppiatori sono fra i più bravi del mondo *_* forse anche i migliori di tutti visto che in jap per il personaggio scelgono la voce perfetta avendo un sacco di scelte mentre noi lo sappiamo che dobbiamo accontentarci dei soliti però fanno sempre un lavoro impeccabile (ke poi vengano messi su personaggi ke nn rispecchiano la voce è un altro conto, nn è colpa loro u.u) . -
±~Sciokkopaolo~±.
User deleted
I nostri doppiatori sono i migliori ma io intendevo la Mediaset, quelli li non sanno fare una mazza . -
Kimberly Anne.
User deleted
CITAZIONEAttenzione: non vi permetto di dire che i doppiatori italiani non siano bravi. Fidatevi, tra tutte le lingue che ho sentito i migliori che ho riscontrato fin'ora sono gli Italiani e i Giapponesi. Che non sappiano sceglierli è un altro conto, ma che non siano bravi è una boiata °_°
Infatti personalmente mi riferivo a chi li sceglie, non a loro xD
Cioè, io aspiro a quel lavoro °-°". -
±~Sciokkopaolo~±.
User deleted
Anch'io aspiro a quell lavoro, eppure chissà chi di noi tutti lo farà... Questo è un sogno quasi comune per noi Otaku visto che, grazie a questo lavoro, ci avviciniamo all'animazione Giapponese... Eppure non tutti ce la faranno... Io lo spero tanto per te e anche per me xD . -
.
io con la voce che mi ritrovo mai nemmeno aspirato XD
cmq allora dobbiamo prendercela con la merak che doppia e non con la mediaset, quella al massimo censura ç.ò. -
±~Sciokkopaolo~±.
User deleted
Uhm esatto ma spesso non è la Merak che doppia... Anche Labibi.it e altre >.< . -
Kimberly Anne.
User deleted
CITAZIONEAnch'io aspiro a quell lavoro, eppure chissà chi di noi tutti lo farà... Questo è un sogno quasi comune per noi Otaku visto che, grazie a questo lavoro, ci avviciniamo all'animazione Giapponese... Eppure non tutti ce la faranno... Io lo spero tanto per te e anche per me xD
LOL, della serie 'pensiamo positivo' xD
Come qualsiasi lavoro (o almeno, bel lavoro), anche quello di doppiatore non è facilmente raggiungibile, ma sono convinta che se si possiede un pizzico di talento e un sacco di forza di volontà, ce la possono fare la gran parte di noi. Purtroppo, la forza di volontà spesso manca o è fantasmica (?) nei fandubber >_>"
A proposito, ve l'ho mai detto che l'anno scorso sono stata alla Merak?
Mi ci sono praticamente infiltrata, non volevano farmi entrare xD (dannata Rosanna... se mai vi capitasse di andare, guardatevi da quella donna acida D:)
A dire il vero a me quello è sembrato un posto di persone competenti, forse sono quelli del casting che non sanno fare il loro lavoro.
*e così continuò la caccia al colpevole...*. -
hikari‚.
User deleted
Che io sappia molti progetti sono stati accomunati al lavoro della paninicomics, quindi non di rado è successo che sia stata proprio quest'ultima a scegliere il doppiaggio (guardare Vampire Knight per capirlo) quindi per alcune cose anche loro potrebbero essere responsabili. . -
±~Sciokkopaolo~±.
User deleted
Buhauahah Kim mi stai facendo schiattare dalle risate, anche io dovrei andare alla Merak... Allora mi dovrò riguardare da Rosanna O___O mi metterò una bella armatura *zizi* . -
Kimberly Anne.
User deleted
CITAZIONE(guardare Vampire Knight per capirlo)
Ugh, non farmici neanche pensare D:CITAZIONEBuhauahah Kim mi stai facendo schiattare dalle risate, anche io dovrei andare alla Merak... Allora mi dovrò riguardare da Rosanna O___O mi metterò una bella armatura *zizi*
LOL. Vorrei averla avuta, quando mi sono ritrovata puntati addosso quegli occhi della serie: "Stupida-ragazzina-cosa-ci-fai-qui".
.